CATALOGUE INTEGRAL DES OEUVRES
Notice : Tous les documents suivants sont sous la forme PDF , ce qui représente un avantage quant à la qualité d'impression et pour les caractères diacritiques (grecs, sanscrits...). Il suffit de cliquer sur le document de votre choix pour le télécharger ou bien de faire de faire un clic droit sur le lien, puis "télécharger la cible sous"....Pensez à utiliser les signets qui offrent l'avantage d'une table des matières (ce sont nos documents précédés d'une *)
Le format PDF et le compacteur Zip sont quasi universels : le dézipage (décompactage des données) ne devrait pas poser de problème puisque tout un chacun possède le logiciel UnZip. N'hésitez pas à nous contacter si des problèmes apparaissaient.
Si vous ne disposez pas de logiciel de lecture PDF, vous pouvez :
Nous vous rappelons que vous ne pouvez publier ce matériel textuel sous aucune forme, à des fins commerciales ou autres. Mentionnez l'adresse complète de la source : http://www.utqueant.org (Editions Carâcara).
Rappelons que tous ces documents ont fait l'objet d'un dépôt officiel et sont donc protégés par la législation des droits d'auteur.
Auteur : Adluri Vishva Traducteur : G.Schaufelberger G
-
Les dangers de la transmission textuelle : décapitation et récapitulation
-
L'Edition critique et ses critiques, une rétrospective des études sur le Mahâbhâtata
-
Herméneutique et architecture narrative du Mahâbhârata
Auteur : Allen N. J. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Anonyme (ms. irlandais-XIII-XIXème s.) Traducteur : Vincent G.
Auteur : Anonyme (ms. latin- Xème s.) Traducteur : Vincent G.
Auteur : Anonyme (ms. latin - IXème s.) Traducteur : Vincent G.
Auteur : Anonyme (texte sanscrit Mahâbhârata XIII ch. 70) Traducteur : Vincent G.
Auteur : Anonyme (texte sanscrit Mahâbhârata III 185) Traducteur : Schaufelberger G. & Vincent G.
Auteur : Bandyopadhyay Indrajit Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Barthélémy A. & Méry J.
Auteur : Bhattacarya Pradip Traducteur : Schaufelberger G.
-
Le Mahâbhârata -Sabhâ parvan - A-t-on voulu déshabiller Draupadî ?
-
Le Mahâbhârata -Virâta parvan et Udyoga parvan - Interlude incognito et la tempête se prépare
-
Le Mahâbhârata - Karna parvan - Né pour briller, né pour réussir
-
Le Mahâbhârata - Shalya parvan - Le Livre de Shalya (livre IX)
-
Le Mahâbhârata - Sauptika parvan - Le livre de l'attaque nocturne (livre XI)
-
Le Mahâbhârata - Ashvamedhika parvan - Réconciliation, Revers et Réalisation
Auteur : Bhattacarya Pradip Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Dr. Bauhofer A Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Charpentier Jarl Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Dankovsky Gregorius Traducteur : Vincent Clélie
-
Homère a écrit en une langue apparentée aux dialectes slaves - Préface
(1829 Pozny - Homerus slavicis dialectis cognata lingua scripsit - Prooemion)
Auteur : P. Glentz
Auteur : Fr. Guichard
Auteur : Dr. Harshe R.G. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Herkenrath Traducteur : Schaufelberger G.
-
Le Voyage polaire d'Ulysse d'après une ancienne relation d'un voyage polaire
(Stimmen der Zeit,Octobre 1925 )
Auteur : HOLZMANN Traducteur : Schaufelberger G.
-
Le Bouddhisme et le Mahâbhârata/Traces du bouddhisme dans le Mahâbhârata actuel
-
Traces du bouddhisme - Livre I chapitres 12 et 13
-
Le Mahâbhârata et ses parties - livre I - Histoire et critique du Mahâbhârata
-
Le Mahâbhârata et ses parties - livre II - Les dix neuf livres du Mahâbhârata
-
Le Mahâbhârata et ses parties - livre III - Le Mahâbhârata d'après les recensions de l'Inde du Nord
-
Le Mahâbhârata et ses parties - livre IV - Le Mahâbhârata d'après les recensions de l'Inde du Nord
Auteur : Hopkins Ed. W. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Jacobi H. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Keller O. Traducteur : Schaufelberger G. et Goethals H.
Auteur : Langlois Simon
Harivamsa
-
thème 0 Préface : graphie ; introduction (A. Langlois) ; table des thèmes
Tome Premier (Harivansaparvan)
-
thème 1 Création et Ages de Manu ; famille solaire lectures 1 à 15
-
thème 2 LesPitris (les ancêtres), le shrâddha (culte funéraire) ; Bramadatta lectures 16 à 24
-
thème 3 Les rois légendaires (Soma, Pourouravas, Amâvasou, Kchatravriddha,Yayâti, Cakcheyou, Courou, Cârtavîrya, Vrichni) lectures 25 à 34
-
thème 4 Naissance et avatars de Vichnou.Combat de Târaca. Vichnou et Brahmâ lectures 35 à 50
-
thème 5 Les plaintes de la Terre. Cansa mis en garde. Eloge de Dourg. lectures 51 à 58
-
thème 6 Naissance de Crichna, enfance du dieu, premiers exploits, Crichna et les bergères, Crichna tue divers démons, le trésorier Acroura reonnaît la divinité de Crichna, Crichna à la cour de Cansa lectures 59 à 88
-
thème 7 Crichna à Mathourâ, siège de Mathourâ, visite de Crichna au mont Gomanta, retour de Crichna à Mathourâ, différents combats lectures 89 à 107
-
thème 8 Crichna mis en danger ; invasion de Câlayavana ; émigration de Crichna et de son peuple, construction de Dwârawatî ; mort de Câlayavana; enlèvement de Roukminî lectures 108 à 117
(N. B. : à la lecture 35 - thème 4, on apprend la naissance de Câlayana fils d'une âpsara -nymphe- et de Gârgya :"des chevaux qui avaient la tête et la moitié d'un taureau le traînaient..." cf. Bucéphale, cheval d'Alexandre, dont le nom signifie "tête de boeuf";pour une éventuelle identification de Câlayavana avec Alexandre le grand, lire sur le site : G. Vincent : "L'ombre d'Alexandre le Grand dans le Mahâbhârata ou les manières d'enregistrer une expédition guerrière"
-
thème 9 Piété de Baladeva et de Crichna ; voyage de Crichna au devaloca (paradis d'Indra) où il vole l'arbre Pâridjâta
(N.B. cet arbre permet aux mortels de se rappeler leurs existences antérieures lectures 118 à 121Tome Deuxième (Vichnouparvan)
-
thème 10 Crichna époux, jalousie de Satyabhâma pour Roukminî ; conflit d'Indra et de Crichna; Indra refuse de donner l'arbre Pâridjâta (N. B. cette fois-ci défini comme l'arbre qui exause tous les voeux ; Indra craint que les hommes satisfaits ne fassent plus de sacrifices) ; réconciliation de Crichna et d'Indra lectures 122 à 134
-
thème 11 Rituels (purifications, jeûne, dévotions) lectures 135 à 138
-
thème 12 Défaite des démons, dont Andhaka lectures 139 à 144
-
thème 13 Représentations dramatiques à Dwarawati : fête maritime, arrivée des comédiens, descrition de l'automne et de la ville lectures 145 à 157
-
thème 14 Descendance de Crichna ; ses huit épouses ; un de ses fils Pradyumna, lutte contre les démons, dont Sambara aux cent fils (allusion aux cent fils de Dhritarashta dans le MBh) lectures 158 à 165
-
thème 15 Une réflexion sur le bonheur, sur les exploits de Crichna lectures 166 à 171
-
thème 16 Le démon Bâna pardonné par Crichna lectures 172 à 186
Tome Troisième (Bavisyaparvan)
-
thème 17 Révélations concernant l'avenir, destruction finale ; abolition du sacrifice du cheval (N. B. de nouvelles pratiques religieuses se notent ici, l'hindouisme se substitue au védisme) lectures 187 à 192
-
thème 18 Le lotus Pouchkara ; naissance du monde ; Brahma crée tous les êtres ; conflits entre dieux et démons, le barattement de la mer, le sacrifice de Dakcha lectures 193 à 217
-
thème 19 L'Oeuf du monde, les avatares de Vichnou (sanglier, nain, lion...)
(N. B. autres thèmes : lutte contre le démon primordial Hiranyakashipou ; destruction de tripoura, ville des démons) lectures 218 à 233
-
thème 20 Bali ; avatare du nain ; lutte des dieux et des démons ; chute de Bali lectures 234 à 257
(N. B. leçon 240 : les dieux se préparant au combat sont assimilés aux acteurs d'un sacrifice )
-
thème 21 Excellence du Mâhabhârata et de l'Harivansa ; mérites acquis à leur lecture lectures 258 à 26
Lectures choisies
-
thème I La Nature (regroupement de textes dans les tomes I, II, III ) leçons : l'automne : 61, 72, 152 ; - l'incendie du mont Gomanta 96-98, - la Yamunâ détournée de son cours 102 ; le barattement de la mer 215
Auteur : Levy Isidore
Auteur : Liguren S.
Auteur : Lüders H. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Maas O. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Navarre D.
-
Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(I), Enkidu et Rishyashringa
-
Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(III), Gilgamesh et Naciketa
-
Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(IV), Ishtar et Gilgamesh/ Astavakra et Bandin
-
Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(V), Gilgamesh et Krishna, Uruk et Dwaraka
-
Epopée de Gilgamesh et Mahabharata(VII), Livre des femmes et mort d'Enkidu
-
Destin et changements d'aspect (Signy-Ambâ-Shikandin / Nala-Sigurdr Karkotaka-Brynhildr)
-
Yayâti et Sigurdr ou le vieillissement subit du roi et la mort attendue des enfants du héros
Auteur : Patnaïk B. N. Traducteur : Schaufelberger G.
-
Le Mahâbharata en langue oriya par le poète Sarala Dasa (XV ième siècle)
Genre : critique littéraire. -
b) Articles de B. N. Patnaïk
-
n° 2 Yudhisthira
-
n° 4 Histoire de Durdasa
-
n° 7 La fin de Shakuni
-
n° 8 Kuntî et Gândhârî
-
n° 10 Sahani
-
n° 12 Gangâ
-
n° 14 Satyavatî
-
n° 16 La mangue de vérité
-
n° 18 L'histoire de Mâdrî
-
n° 19 L'histoire de Pingala
-
n° 20 Les gurus de l'avadhûta
-
n° 22 Quand Bhîshma et Arjuna se rencontrèrent sur le champ de bataille
-
n° 24 La seconde partie de dés
-
n°26 La Grande Guerre du Kurukshetra dans le Mahâbhârata de Sarala
-
n° 27 Bâbararupi
-
n°28 Le problème d'Arjuna dans le Mbh de Vyâsa et celui de Sarala
-
n°29 Bhagavadgîtâ
-
n°30 La fin de Bhîma
Auteur : Pisani V. Traducteur : Schaufelberger G.
Auteur : Schaufelberger G.
Auteur : de Scudéry G.
Auteur : Vieja y Clavijo
Auteur : Vincent G.
-
Cahier bleu-gris (I) /Cahier vert-bleu (II) /Cahier bleu (III)
-
Etude sur le Mahâbhârata
-
Le Mahâbhârata, un modèle épique substitutif pour l'Europe ?
-
L'Anugîtâ, un exposé des doctrines sâmkhya et yoga au sein du Mahâbhârata
-
Récits de substitution dans l'épopée, formes de pensée et yoga
-
Anugîtâ, an exposé on sâmkhya and yoga doctrines in the Mahâbhârata
-
Le résiduel et le relictuel pour appréhender l'Histoire en Inde
-
L'Anugîtâ, un exposé des doctrines sâmkhya et yoga au sein du Mahâbhârata
-
Récits de substitution dans l'épopée, formes de pensée et yoga
Auteur : Vincent L.
Signalez-nous
votre visite
Ayez la courtoisie de signaler votre visite en remplissant les champs ci-contre ; un message de remerciement vous sera adressé.
N'hésitez pas à demander si vous le désirez des informations supplémentaires.
N'oubliez donc pas de laisser vos coordonnées et le but de vos recherches dans le cadre d'une absolue confidentialité.